很高興今天有機會能在這里與大家分享我們在海外項目中有關UED設計規(guī)范及組件庫的經驗。
此次分享的目標是:介紹海外產品的設計規(guī)范及其組件庫的基本概念和特點。比較海外組件庫與國內設計規(guī)范的異同。為設計和開發(fā)團隊提供參考,提升設計規(guī)范的全球適應性。
在海外市場中,我們面臨的一個主要挑戰(zhàn)是如何設計出符合多元文化需求的產品。每個國家和地區(qū)都有其獨特的文化背景、語言習慣和用戶期望,這要求我們在設計過程中充分考慮本地化和國際化因素。
本次分享聚焦于海外UED設計規(guī)范與組件庫,以及海外產品與國內產品組件庫的差異對比。
UED的核心理念為:用戶中心設計: 強調以用戶需求為中心,關注用戶體驗。一致性與標準化: 確保用戶能有連貫的體驗,解釋一致性在設計中的重要性??捎眯耘c可訪問性: 設計應易于使用,并能被所有用戶訪問,包括有障礙的用戶。
設計規(guī)范的價值是:一致性: 確保產品在不同平臺和設備上的一致性,提升用戶體驗??捎眯? 提供直觀、易用的界面和交互,降低用戶的學習成本。高效性: 提供標準化的設計模式和組件,提升設計和開發(fā)的效率。
Human Interface Guidelines: Apple的HIG強調簡約、美觀和高效的設計,適用于Apple生態(tài)系統(tǒng)。
Material Design: Google的Material Design強調視覺一致性、響應式布局和自然的交互體驗。
Fluent Design: Microsoft的Fluent Design系統(tǒng)強調流動性、深度和光影效果,為用戶提供沉浸式體驗。
這些年,我們研究了不同平臺(IOS,android和PC)的主要海外設計規(guī)范,對沙特當地的宗教文化進行調研,了解當地人對色彩,使用習慣和偏好的具體要求。
通過《myCommunity》 APP的不斷迭代和優(yōu)化,基于海外UI設計規(guī)范的主要理念(用戶中心,一致性,可用性,可訪問性,響應性),我們提煉并制定了適合自身的海外UI設計規(guī)范。
在此過程中,我們搭建了自己的組件庫,旨在通過設計規(guī)范和標準化對組件庫的應用與管理
。
組件庫的價值是:(提高效率: 提供可重用的UI組件,減少開發(fā)時間和工作量。保持一致性: 確保不同項目和平臺上的視覺和交互一致性。提升質量: 提供經過測試和優(yōu)化的組件,減少錯誤和提高用戶體驗。)
這是APP的樣式布局實例。我們的組件庫是基于統(tǒng)一設計語言創(chuàng)建的,包含了各種UI組件,如按鈕、表單、導航菜單等。這些組件經過精心設計和測試,確保在不同項目中都能高效、穩(wěn)定地使用。
在海外市場中,我們常常需要根據本地需求對組件進行定制和擴展。
例如,在不同國家可能需要不同的日期格式、地址格式等。我們的組件庫設計了靈活的擴展機制,允許團隊快速適應各種需求變化。
在沙特地區(qū),受當地文化的影響,客戶對顏色有特定的偏好,使用習慣也略有不同。我們?yōu)榭蛻籼峁┝藢貯PP顏色,并增加了顏色自定義配置及淺色模式和暗黑模式切換的功能。
基于海外組件庫的核心設計原則和特性:交互與反饋,視覺層次與信息密度,簡潔與功能性。我們?yōu)椤秏yCommunity》項目的制定專屬規(guī)范,涵蓋按鈕,輸入框,卡片樣式,列表,圖標及主題定制換膚等相關組件庫。
文字是信息傳遞的主要載體,標準化的文字設計有助于提升可讀性和一致性。
我們不僅制定了文字規(guī)范,還升級了字體規(guī)范,新增了客戶指定的字體,并加入了沙特當地的阿拉伯語字體。
圖標在視覺傳達中扮演重要角色,能有效傳達信息并提升用戶體驗。
按鈕作為作為用戶與系統(tǒng)交互的基本組件,具有觸發(fā)操作,提供用戶反饋等功能,如提交、取消、導航等。
按鈕支持多種狀態(tài)和樣式,如默認、懸停、點擊、禁用等,確保在不同場景下提供一致的用戶體驗。
主題定制方面,支持根據項目需求定制UI組件的顏色、字體和樣式。特點包括主題切換和實時預覽功能,確保設計的一致性和靈活性。
了解了海外項目的設計規(guī)范之后,接下來對比海外項目與國內產品組件庫的差異。
在全球化背景下,理解和運用海外設計規(guī)范及組件庫對設計師和開發(fā)者至關重要。這些規(guī)范和組件庫不僅提供了高效的工具和標準,還能提升產品的用戶體驗,確保在不同市場中的一致性和可用性。
接下來,我選取了兩個易于理解的項作對比:字體閱讀順序和用戶表單設計。
國內UI設計規(guī)范中,書寫采用從左到右(LTR)的方式,這種順序在大部分國家及地區(qū)的語言中是常見的,如漢語、英語。
然而,由于歷史和文化原因,還有部分國家的語言書寫是從右到左(RTL)的,如阿拉伯語、波斯語、希伯來語等。因此,我們的海外UI設計規(guī)范不僅支持LTR,還支持TRL,以適應不同語言的書寫習慣。
文本方向,國內產品的設計規(guī)范在LTR模式下,文字從左向右排列,阿拉伯文書寫和閱讀則從右向左。文本右對齊,標點符號位于文字的最左側。文本右對齊,標點符號位于文字的最左側。
表單布局:在LTR模式下,表單標簽(如“姓名”)位于輸入框左側,用戶從左到右輸入姓名。適配阿拉伯語言時,標簽位于右側,用戶從右到左輸入。
國內的UI設計遵循從左到右的視覺流向,確保內容展示符合用戶的瀏覽習慣。
在適配阿拉伯語言時,頁面布局會鏡像,文本和導航項從右向左排列。
閱讀和導航,在LTR模式下,導航菜單從左到右排列,如首頁、產品、聯(lián)系我們等。
文本對齊:國內產品通常采用文本左對齊,確保排版整齊和視覺效果一致性。
操作習慣方面也存在著明顯的差異,阿拉伯用戶的操作習慣不同,頁面之間涉及的左右手勢需要鏡像,如右滑退出頁面變?yōu)樽蠡?/span>
同理,表示退出的左向箭頭會鏡像成右向箭頭;涉及到左右分布的操作例如按鈕,tab,加減器開關都需要鏡像。
為了契合當地文化習俗,阿拉伯用戶有特定的節(jié)假日和習慣,部分國家對著裝和飲食有嚴格要求。
我們?yōu)榘⒗脩粼O計了特定的日歷,通過下載我們的APP《myCommunity》來體驗這些細節(jié)。
在移動端設計中,表單布局是影響用戶體驗的關鍵因素。常見布局有左右結構和上下結構。
國內設計規(guī)范中,根據輸入內容的多少選擇左右或上下結構。
在海外項目中,優(yōu)先考慮使用上下結構,因為外文字母較長,左右布局受限。
上下結構:標簽和輸入區(qū)域垂直排列,減少視覺干擾,提高可讀性。
以上是我對海外UED設計規(guī)范及其組件庫的相關分享。
感謝大家的閱讀。希望此次的內容能夠給大家?guī)韱l(fā)和幫助。
作者:子非魚安知魚子醬鏈接:https://www.zcool.com.cn/article/ZMTYyNjQ1Ng==.html來源:站酷著作權歸作者所有。商業(yè)轉載請聯(lián)系作者獲得授權,非商業(yè)轉載請注明出處。